"Beloved Mother Of Mine"
— hát bởi Petrus Schroderus
"Beloved Mother Of Mine" là bài hát được biểu diễn vào phần lan được phát hành vào 14 có-thể 2025 trên kênh chính thức của hãng thu âm - "Petrus Schroderus". Khám phá thông tin độc quyền về "Beloved Mother Of Mine". Tìm lời bài hát của Beloved Mother Of Mine, bản dịch và thông tin về bài hát. Thu nhập và Giá trị ròng được tích lũy từ các khoản tài trợ và các nguồn khác theo một phần thông tin tìm thấy trên internet. Bài hát "Beloved Mother Of Mine" đã xuất hiện bao nhiêu lần trong các bảng xếp hạng âm nhạc tổng hợp? "Beloved Mother Of Mine" là một video âm nhạc nổi tiếng đã chiếm vị trí trong các bảng xếp hạng hàng đầu phổ biến, chẳng hạn như Bài hát hàng đầu Phần Lan, Bài hát hàng đầu phần lan, v.v.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Beloved Mother Of Mine" Sự Thật
"Beloved Mother Of Mine" đã đạt tổng số 1.5M lượt xem và 2.3K lượt thích trên YouTube.
Bài hát đã được gửi vào 14/05/2025 và dành 1 tuần trên bảng xếp hạng.
Tên ban đầu của video âm nhạc là "PETRUS SCHRODERUS - BELOVED MOTHER OF MINE - ПІСНЯ ПРО РУШНИК - ÄIDIN LIINA (UKRAINIAN LYRICS)".
"Beloved Mother Of Mine" đã được xuất bản trên Youtube tại 29/03/2025 20:30:29.
"Beloved Mother Of Mine" Lời bài hát, Nhà soạn nhạc, Hãng thu âm
Petrus Schroderus - tenor
Tetiana Kushniruk - piano
Antti Untamala - violin
Raimo Sirkiä - accordion
The Song about the towel-cloth (Ukrainian: Пісня про рушник, romanized: Pisnia pro rushnyk), also known as "Beloved mother of mine" (Ridna maty moya), is a Ukrainian hit of the 20th century, based on a poem by Andriy Malyshko and music by Platon
;The text is a confession of the lyrical hero about his mother giving him a rushnyk (an embroidered cloth usually draped over religious icons and ritual foods and also used for handfasting at weddings, etc.) as a wish for a fortunate life path.
Lyrics:
Dear mother of mine, you have not slept the nights through,
You took me in the fields at the village’s edge,
And for a far-away journey you were seeing me off at a sunrise,
And gave me the embroidered towel for luck.
And for a far-away journey you were seeing me off at a sunrise,
And gave me the embroidered towel for a good fate and luck.
May there blossom on it a small path, silver-dewy,
And green meadows, and forests of nightingale songs,
And your eternally faithful, the most tender of smiles of a mother,
And your sad but the kindest of eyes in the world!
And your eternally faithful, the most tender of smiles of a mother,
And your sad but the kindest and bluest of eyes in the world!
I will take that rushnyk, spreading it like a fate,
In the rustling of grass, peaceful chirping of leaves.
All familiarly painful springs to life then on this little towel:
All my childhood, and parting, and faithful beloved.
All familiarly painful springs to life then on this little towel:
All my childhood, and parting, and your deepest motherly love.